正文 第 14 章
野蛮王子/极品王子G.P.L7(出书版+网络版) 作者:发霉桃子
第 14 章
&qut;请镇定!&qut;
洛林首相用洪亮而威严的嗓音喝止了伯爵几近疯狂的手舞足蹈。&qut;听听您喊了些什么?圣克莱芒家完了?&qut;他严厉地指责道
&qut;我......&qut;对方意识到这一严重口误,不禁语塞。
洛林微微一笑,立刻恢复成平时的冷静沉着,&qut;我倒是很为布洛瓦家的未来担心,为您的健康担心。&qut;并不失诙谐地讽刺对方。
&qut;谢谢您的关心,首相大人!&qut;布雷希特负气道,&qut;我的言辞或许有些过激,但所说的内容并不是绝对的危言耸听。在座的诸位议员们也是这么想的!&qut;
一个轻柔干脆的笑声,&qut;您说错了,伯爵大人。&qut;
卡特琳娜?阿尔丹女伯爵不知何时走上前来,年近五十的她因为保养得当看上去至多三十七八岁,且美貌惊人,一双清澈的绿眼睛,像极品翡翠般慑人心魄。如果不是因为坐在行列靠后的位置,且一袭黑装,刚刚离开的那位年轻人一定会对她有所侧目。
&qut;我就不这么想,&qut;她撩起脸上的网状面纱卷在帽檐上,抬头对忽然显得神情恍惚的布雷希特道。&qut;我认为皇室的未来前景好极了。&qut;
&qut;您总喜欢跟我较劲,&qut;伯爵一如既往地露出无奈的苦笑表情。&qut;还是说您认为像那样狂妄无礼是对?&qut;
&qut;狂妄?&qut;气质优雅的女伯爵故作惊诧。&qut;我倒认为那是一种充满魅力的威严,&qut;美丽的绿眸微微眯起,&qut;君主的威严。&qut;
&qut;您准是说错了吧!&qut;不甘示弱的布雷希特说。&qut;还是说我们对‘威严'的定义有所不同?&qut;
&qut;或许吧!&qut;卡特琳娜无所谓地叹着气,拉下面纱从伯爵和首相中间走过。&qut;先生们,请继续讨论吧,我得告辞了。这趟可没白来!天呐,他可真迷人!我可爱又不幸的芬妮,你的小王子真是漂亮极了!&qut;
望着喃喃而去的优美背影,布雷希特不以为然地摇头:&qut;身为三大贵族之一,她怎么可以这样不理国事?!&qut;
洛林因为他的话皱起眉毛:&qut;国事由贵族全权把握的时代已经远去了,伯爵大人。&qut;
&qut;呃,当然。&qut;布雷特希做出讨好的模样。&qut;我是说,难道在她心目中,国家的未来就比不上她的那家美容院吗?!&qut;
&qut;恕我多言,伯爵大人,&qut;首相先生转过身,正对着对方,严肃地睁大那双透亮的灰眼:&qut;女人心不可度。&qut;
14
尚未完全与泥土结合的草皮包围着那块崭新的黑色花岗,镀了一层防腐材料的金属十字架立在它的正前方,造型很简洁跟它周围那些巨大的、甚至附带了天使和圣母塑像的墓碑比起来。
仍然称得上巨大的石面上只写了寥寥几行字,其中一大半都是主人的姓名:雷奥波德?亚历山大?安德烈?西吉斯蒙德?亨利?圣克莱芒,生于一九三X年九月二十七日,卒于二〇〇X年三月七日。
在这串必要的标示下方,他的墓志铭简短而含糊:
吾生并非无悔。
这让他显得谦逊,毫无疑问。每一位路过这里的人看到一位君主用这样的词句评价自己的一生,难免不会这么想,不管其生前是否真是这么回事。
雷奥面对碑冢林立空无一人的前方默默地笑了笑,摸出衣袋里烟和打火机。&qut;他抽烟吗?&qut;他咬着一根烟边点边问。
在身后不远的朱利安紧张地朝四下望了望,这位殿下的行为总是那么不择场合,虽然他在本意上并没有丝毫的不敬。
&qut;是的,大公陛下喜欢抽烟斗,&qut;他说,&qut;但在他晚年以后,出于健康考虑便戒了。&qut;
可他还是死了不是吗?雷奥笑了笑,弯下腰,把刚刚点燃的烟放到雷奥波德六世大公的墓碑上。
&qut;殿下?&qut;他的行为让朱利安感到困惑。
&qut;有时候,烟也是一朵美妙的花。&qut;雷奥解释道,但听上去更像是自言自语。然后他从烟盒里掏出另一根最后的一根了为自己点燃。
看着淡蓝的烟雾随着时有时无的微风从他肩头和已经放在身侧的手里升起,朱利安产生出一种错觉他们被隔开了。不足两米的距离变得遥不可及,那个背影卓然的金发年轻人站在与自己截然不同的时空,这令他感到崇拜也心生焦虑他担心对方或许并不需要自己。
&qut;我死后也会被埋在这里吗?&qut;
&qut;?!&qut;突然的提问将朱利安自恍惚中拉起,却似乎更加不真实了,眼前的情景这一切是怎么进行到这一步的?
&qut;是的。&qut;他小心翼翼答道,忽然觉得这个问题很残酷,对他自己。&qut;不出意外的话,您......也会。&qut;
&qut;意外?&qut;雷奥笑了一声,虽然看不到他的表情可声音依然是那么不以为然。&qut;什么样的意外?比如我死的时候不再是这个家族的人?&qut;
&qut;不,请不要作这样的假设!&qut;
脱口而出的高喊让对方与不经意地转身回头
&qut;这么紧张作什么?&qut;雷奥无所谓地笑道,挂在嘴角的烟令他显得如此玩世不恭。
朱利安于是低下头,&qut;抱歉,殿下,请恕我无礼。&qut;他脸红了。
雷奥把烟从嘴里拿下,轻轻呵出一口
&qut;‘坟墓为鉴,人生苦短'*。&qut;
念完后,他回头欣然地看着因此面露疑惑的朱利安,嘴角微微一抬,走到他面前。在对方还没来得及反应之前,伸手揽住他的肩膀凑上去
&qut;威斯坦?休?奥登*的诗,&qut;他的嘴唇几乎贴上朱利安的耳廓,温热的呼气伴随低沉而话音流入对方的耳心,&qut;《睡下你的头颅,我的爱》。&qut;*
瓦莱士和他的下级兵西格诺?波那下士在夏特大教堂的耳堂里站了十多分钟,
此前不久,当身着便装的他们满载而归地回到辛吉拉城堡时,总管佩兰大人告知他们大公储殿下和朱利安男爵大人已经前往皇家墓园悼念先人去了;并留下口讯让他们带上买回来的衣服直接去那里与他们碰头如果他们能在这期间赶回来的话。
两名士兵因此心神不宁。尤其是瓦莱士,他仿佛看到了朱利安男爵无情的降级令,就像昨天对亨德利克发出的那样。直到在这里遇上贝尔纳主教大人告诉他们大公储和男爵仍在这里时,才稍微总算松了口气。西格诺也是这种想法,他直觉地感到现在的这位君主远不是那么好应付的人。
不出所料,当看到那位身穿干练的老式猎装而显得更加英俊逼人的大人物在男爵大人跟随下,神情冷漠地从通往皇家墓园的侧门处走来时,他们不约而同地看一眼正前方的圣像开始心里为自己祷告。
&qut;我还以为你们栽到特卖花车里被活埋了。&qut;
看到他们的后,雷奥冷酷地讽刺道,却意外地微微一笑。这个不经意的优美表情让两名士兵顿时紧张全忘
&qut;请恕我们无能,殿下。&qut;他们激动地异口同声道。
&qut;在入境的时候遇上点麻烦......&qut;西格诺自作聪明地进一步辩解。
&qut;入境?&qut;雷奥不禁抬抬眉毛。
第 14 章
恋耽美
第 14 章
&qut;请镇定!&qut;
洛林首相用洪亮而威严的嗓音喝止了伯爵几近疯狂的手舞足蹈。&qut;听听您喊了些什么?圣克莱芒家完了?&qut;他严厉地指责道
&qut;我......&qut;对方意识到这一严重口误,不禁语塞。
洛林微微一笑,立刻恢复成平时的冷静沉着,&qut;我倒是很为布洛瓦家的未来担心,为您的健康担心。&qut;并不失诙谐地讽刺对方。
&qut;谢谢您的关心,首相大人!&qut;布雷希特负气道,&qut;我的言辞或许有些过激,但所说的内容并不是绝对的危言耸听。在座的诸位议员们也是这么想的!&qut;
一个轻柔干脆的笑声,&qut;您说错了,伯爵大人。&qut;
卡特琳娜?阿尔丹女伯爵不知何时走上前来,年近五十的她因为保养得当看上去至多三十七八岁,且美貌惊人,一双清澈的绿眼睛,像极品翡翠般慑人心魄。如果不是因为坐在行列靠后的位置,且一袭黑装,刚刚离开的那位年轻人一定会对她有所侧目。
&qut;我就不这么想,&qut;她撩起脸上的网状面纱卷在帽檐上,抬头对忽然显得神情恍惚的布雷希特道。&qut;我认为皇室的未来前景好极了。&qut;
&qut;您总喜欢跟我较劲,&qut;伯爵一如既往地露出无奈的苦笑表情。&qut;还是说您认为像那样狂妄无礼是对?&qut;
&qut;狂妄?&qut;气质优雅的女伯爵故作惊诧。&qut;我倒认为那是一种充满魅力的威严,&qut;美丽的绿眸微微眯起,&qut;君主的威严。&qut;
&qut;您准是说错了吧!&qut;不甘示弱的布雷希特说。&qut;还是说我们对‘威严'的定义有所不同?&qut;
&qut;或许吧!&qut;卡特琳娜无所谓地叹着气,拉下面纱从伯爵和首相中间走过。&qut;先生们,请继续讨论吧,我得告辞了。这趟可没白来!天呐,他可真迷人!我可爱又不幸的芬妮,你的小王子真是漂亮极了!&qut;
望着喃喃而去的优美背影,布雷希特不以为然地摇头:&qut;身为三大贵族之一,她怎么可以这样不理国事?!&qut;
洛林因为他的话皱起眉毛:&qut;国事由贵族全权把握的时代已经远去了,伯爵大人。&qut;
&qut;呃,当然。&qut;布雷特希做出讨好的模样。&qut;我是说,难道在她心目中,国家的未来就比不上她的那家美容院吗?!&qut;
&qut;恕我多言,伯爵大人,&qut;首相先生转过身,正对着对方,严肃地睁大那双透亮的灰眼:&qut;女人心不可度。&qut;
14
尚未完全与泥土结合的草皮包围着那块崭新的黑色花岗,镀了一层防腐材料的金属十字架立在它的正前方,造型很简洁跟它周围那些巨大的、甚至附带了天使和圣母塑像的墓碑比起来。
仍然称得上巨大的石面上只写了寥寥几行字,其中一大半都是主人的姓名:雷奥波德?亚历山大?安德烈?西吉斯蒙德?亨利?圣克莱芒,生于一九三X年九月二十七日,卒于二〇〇X年三月七日。
在这串必要的标示下方,他的墓志铭简短而含糊:
吾生并非无悔。
这让他显得谦逊,毫无疑问。每一位路过这里的人看到一位君主用这样的词句评价自己的一生,难免不会这么想,不管其生前是否真是这么回事。
雷奥面对碑冢林立空无一人的前方默默地笑了笑,摸出衣袋里烟和打火机。&qut;他抽烟吗?&qut;他咬着一根烟边点边问。
在身后不远的朱利安紧张地朝四下望了望,这位殿下的行为总是那么不择场合,虽然他在本意上并没有丝毫的不敬。
&qut;是的,大公陛下喜欢抽烟斗,&qut;他说,&qut;但在他晚年以后,出于健康考虑便戒了。&qut;
可他还是死了不是吗?雷奥笑了笑,弯下腰,把刚刚点燃的烟放到雷奥波德六世大公的墓碑上。
&qut;殿下?&qut;他的行为让朱利安感到困惑。
&qut;有时候,烟也是一朵美妙的花。&qut;雷奥解释道,但听上去更像是自言自语。然后他从烟盒里掏出另一根最后的一根了为自己点燃。
看着淡蓝的烟雾随着时有时无的微风从他肩头和已经放在身侧的手里升起,朱利安产生出一种错觉他们被隔开了。不足两米的距离变得遥不可及,那个背影卓然的金发年轻人站在与自己截然不同的时空,这令他感到崇拜也心生焦虑他担心对方或许并不需要自己。
&qut;我死后也会被埋在这里吗?&qut;
&qut;?!&qut;突然的提问将朱利安自恍惚中拉起,却似乎更加不真实了,眼前的情景这一切是怎么进行到这一步的?
&qut;是的。&qut;他小心翼翼答道,忽然觉得这个问题很残酷,对他自己。&qut;不出意外的话,您......也会。&qut;
&qut;意外?&qut;雷奥笑了一声,虽然看不到他的表情可声音依然是那么不以为然。&qut;什么样的意外?比如我死的时候不再是这个家族的人?&qut;
&qut;不,请不要作这样的假设!&qut;
脱口而出的高喊让对方与不经意地转身回头
&qut;这么紧张作什么?&qut;雷奥无所谓地笑道,挂在嘴角的烟令他显得如此玩世不恭。
朱利安于是低下头,&qut;抱歉,殿下,请恕我无礼。&qut;他脸红了。
雷奥把烟从嘴里拿下,轻轻呵出一口
&qut;‘坟墓为鉴,人生苦短'*。&qut;
念完后,他回头欣然地看着因此面露疑惑的朱利安,嘴角微微一抬,走到他面前。在对方还没来得及反应之前,伸手揽住他的肩膀凑上去
&qut;威斯坦?休?奥登*的诗,&qut;他的嘴唇几乎贴上朱利安的耳廓,温热的呼气伴随低沉而话音流入对方的耳心,&qut;《睡下你的头颅,我的爱》。&qut;*
瓦莱士和他的下级兵西格诺?波那下士在夏特大教堂的耳堂里站了十多分钟,
此前不久,当身着便装的他们满载而归地回到辛吉拉城堡时,总管佩兰大人告知他们大公储殿下和朱利安男爵大人已经前往皇家墓园悼念先人去了;并留下口讯让他们带上买回来的衣服直接去那里与他们碰头如果他们能在这期间赶回来的话。
两名士兵因此心神不宁。尤其是瓦莱士,他仿佛看到了朱利安男爵无情的降级令,就像昨天对亨德利克发出的那样。直到在这里遇上贝尔纳主教大人告诉他们大公储和男爵仍在这里时,才稍微总算松了口气。西格诺也是这种想法,他直觉地感到现在的这位君主远不是那么好应付的人。
不出所料,当看到那位身穿干练的老式猎装而显得更加英俊逼人的大人物在男爵大人跟随下,神情冷漠地从通往皇家墓园的侧门处走来时,他们不约而同地看一眼正前方的圣像开始心里为自己祷告。
&qut;我还以为你们栽到特卖花车里被活埋了。&qut;
看到他们的后,雷奥冷酷地讽刺道,却意外地微微一笑。这个不经意的优美表情让两名士兵顿时紧张全忘
&qut;请恕我们无能,殿下。&qut;他们激动地异口同声道。
&qut;在入境的时候遇上点麻烦......&qut;西格诺自作聪明地进一步辩解。
&qut;入境?&qut;雷奥不禁抬抬眉毛。
第 14 章
恋耽美