正文 第534章 海外爆红,文化输出!
第534章 海外爆红,文化输出!
《长生不死》被林翰翻译成为了英文刊登在《自然》杂志上面,只不过里面的一些历史人物恐怕根本不被这些普通外国人熟知。
他们不会知道秦始皇是谁,也不会知道郑和下西洋的意义,所以林翰根本就没有期待这篇小说会掀起什么样的水花!
然而他被苗宏提醒之后,这才想起要看看海外读者到底是怎么看待这篇小说的。
《长生不死》的英文名字被叫做《iortal》,意思就是神仙、永恒不朽的人或者事物,跟小说的主要内容倒是挺符合的!
既然内容都已经变了,他也不准备使用the-n-froearth这个名字,其实翻译成这个男人来自地球是不准确的,那个earth是指洞穴,代指主角是从穴居人时期一直活下来的。
反正这个世界上也没有人知道原著的内容,所以《自然》杂志负责科幻小说这边的编辑认为iortal很切题,所以根本没有说任何意见!
林翰并不知道在哪里看这些详细的书评,他干脆用谷歌搜索了一下小说的英文名,刚刚才把这个单词写到搜索框里面,谷歌就自动联想了一大堆词汇,这倒是出乎意料。
[长生不死-林翰]
[长生不死讲诉的是什么]
[长生不死里面的历史人物都是谁]
[长生不死好看吗]
[长生不死的电影什么时候上映]
这一连串的问题下来,林翰差点不认识自己的小说名字究竟是什么单词了,也总算是知道了这些读者都在关心什么问题!
推特上面,《长生不死》已经有了数百万的讨论量,围绕着这个话题很多读者都给出了自己的看法。
“当我听说林有新作友们最喜欢的书评网站,很多人更是每天必看,资讯消息、作家访谈、书评、新书节选等等环节都备受好评。
纽约书评是有深度的书评博客,还有华盛顿邮报的书评版块、纽约客、经济学人等等都刊登了关于《长生不死》的内容!
“这部小说代表了科幻小说的真实艺术,我相信它会让人们惊奇地发现原来娱乐也可以用不同的方式表达出来。林翰带给我们一个奇妙的故事,这是今年最好的科幻小说!”
“林翰的《长生不死》应该是近期以来最优秀的科幻小说,它用思想将自己武装起来。我能想象到它改编成小说的模样,没有优秀的舞台设计,没有震撼人心的视觉效果,用科学让我们思考!
我是林先生的粉丝很久了,我必须说我被这篇小说给彻底吸引住。这篇小说或许会在宗教上面让人有些不舒服,挑战我的历史知识。这是一个类似国际象棋的小说,读者们不仅要看和思考,而且还要理解!
强烈推荐《长生不死》给任何一个喜欢科幻小说的人。到目前为止,我已经看过了三遍,或许里面还有很多没有领会的东西!”
这些专业的书评显然又给小说带过去许多读者,虽然这赚不到任何钱,但却增加了小说的知名度,甚至一定程度上促进了文化输出。
林翰游曳在网络的海洋当中,他在sfworld这个科幻爱好者的聚集地里面甚至也看到了很多读者的评价,几乎都是一致的好评,偶尔的差评也只是吐槽林翰不该用如此陌生的历史背景!
意外收获,当真是意外收获!
……
“砰砰砰”的敲门声打断了林翰的思考,他抬起头看了看办公室的木门,开口说道:“请进!”
这时拿着一张a4纸的苗宏走了进来,他脸上带着浓浓的笑意,不知道是知道了什么喜事。
“老板,我这边刚刚收到了韦恩斯坦发过来的邮件,刚刚也跟他们通过电话了。”
林翰听说过这个名字,应该算是奥斯卡的金牌推手,是好莱坞的顶级公关专家,他疑惑的询问道:“韦恩斯坦是我知道的那个吗?”
苗宏点点头,“是的,哈维亲自给我打的电话,哈维-韦恩斯坦。”
曾经在索尼影业北美分区担任过总裁的苗宏跟韦恩斯坦兄弟有联系当然是一件很正常的事情,所以林翰也没有纠缠这些。
“韦恩斯坦找我们干嘛?我们暂时没有好莱坞的业务吧,难不成是想买哪本书的电影版权去拍摄?”
韦恩斯坦影业在好莱坞算是一个搅屎棍,不光发行许多电影,同时自己也可以制作电影,所以购买版权就是林翰脑海中闪现的第一念头。
谁知道苗宏摇了摇头,“哈维他们并不想投资拍摄电影,而是想代理发行《长生不死》,让这部电影在美国上映!”
林翰的眉头皱了起来,《长生不死》在国内虽然挺火的,话题也高,但好莱坞的一代大亨怎么会看上自己的这部电影,“他确定要发行英文版?天知道北美的观众喜不喜欢这类型的电影。”
“事实上,他是看到了《长生不死》小说的火爆,认为这可以让他们韦恩斯坦影业小赚一笔。哈维给我的待遇就是按照艺术片的上映模式,先在一些电影院部分上映,反响好的话就逐渐推广,跟我们国内挺像的。”
美国有专门的艺术院线可以让这些小众的电影生存,林翰在国内都拿不到大规模上映的资格,在国外显然更加苛刻!
“现在的问题就在于,我们的电影根本就没有英文版,难道让主角说中文,配一个英文字幕上去?”
林翰可不觉得北大的那些教授们能说流利的英文对白,甚至邀请他们做后期配音都不是一件容易的事情。
苗宏此时早有准备,他指着林翰的电脑屏幕说道:“既然你已经把小说翻译成了英文,那转化为台词应该比较容易。徐嘉衍那边过来亲自配音应该不是问题,至于其余角色的话,我们可以找专业人士进行英文配音,韦恩斯坦那边可以帮忙在好莱坞直接找人。”
文化的差异并不是语言转化就能抹平的,“这倒是可以,但我们也最好是低调一点,不要发任何通稿。现在本来就已经很惹人注目,要是再自己宣传,万一北美票房过低,肯定会被嘲笑。”
“老板,这部电影才10万人民币投资,就算后期请配音的话,成本也增加不到哪里去。你在海外的粉丝那么多,肯定能把成本赚回来!”
林翰拍了拍自己的脑袋,他开口说道:“既然这样,那就先跟韦恩斯坦那边确认一下分账比例,我这边台词肯定很快就能弄出来的。对了,你刚好也提醒了我,成本这么低,票房目前看起来相当不错,等跟影院那边把分红结算之后,我得给徐嘉衍还有那些教授们包个大红包!”
原本没指望赚钱的电影在成本上自然是不断压缩,现在盈利这么多,要是还抠门的话,林翰自己都看不起自己。
苗宏倒是很欣赏林翰的这种做法,他点头回答道:“院线的钱要拿到手估计还有一阵,这个可以写到备忘录里面。那你先忙,我去给哈维回个邮件沟通一下具体的细节。”
《长生不死》被林翰翻译成为了英文刊登在《自然》杂志上面,只不过里面的一些历史人物恐怕根本不被这些普通外国人熟知。
他们不会知道秦始皇是谁,也不会知道郑和下西洋的意义,所以林翰根本就没有期待这篇小说会掀起什么样的水花!
然而他被苗宏提醒之后,这才想起要看看海外读者到底是怎么看待这篇小说的。
《长生不死》的英文名字被叫做《iortal》,意思就是神仙、永恒不朽的人或者事物,跟小说的主要内容倒是挺符合的!
既然内容都已经变了,他也不准备使用the-n-froearth这个名字,其实翻译成这个男人来自地球是不准确的,那个earth是指洞穴,代指主角是从穴居人时期一直活下来的。
反正这个世界上也没有人知道原著的内容,所以《自然》杂志负责科幻小说这边的编辑认为iortal很切题,所以根本没有说任何意见!
林翰并不知道在哪里看这些详细的书评,他干脆用谷歌搜索了一下小说的英文名,刚刚才把这个单词写到搜索框里面,谷歌就自动联想了一大堆词汇,这倒是出乎意料。
[长生不死-林翰]
[长生不死讲诉的是什么]
[长生不死里面的历史人物都是谁]
[长生不死好看吗]
[长生不死的电影什么时候上映]
这一连串的问题下来,林翰差点不认识自己的小说名字究竟是什么单词了,也总算是知道了这些读者都在关心什么问题!
推特上面,《长生不死》已经有了数百万的讨论量,围绕着这个话题很多读者都给出了自己的看法。
“当我听说林有新作友们最喜欢的书评网站,很多人更是每天必看,资讯消息、作家访谈、书评、新书节选等等环节都备受好评。
纽约书评是有深度的书评博客,还有华盛顿邮报的书评版块、纽约客、经济学人等等都刊登了关于《长生不死》的内容!
“这部小说代表了科幻小说的真实艺术,我相信它会让人们惊奇地发现原来娱乐也可以用不同的方式表达出来。林翰带给我们一个奇妙的故事,这是今年最好的科幻小说!”
“林翰的《长生不死》应该是近期以来最优秀的科幻小说,它用思想将自己武装起来。我能想象到它改编成小说的模样,没有优秀的舞台设计,没有震撼人心的视觉效果,用科学让我们思考!
我是林先生的粉丝很久了,我必须说我被这篇小说给彻底吸引住。这篇小说或许会在宗教上面让人有些不舒服,挑战我的历史知识。这是一个类似国际象棋的小说,读者们不仅要看和思考,而且还要理解!
强烈推荐《长生不死》给任何一个喜欢科幻小说的人。到目前为止,我已经看过了三遍,或许里面还有很多没有领会的东西!”
这些专业的书评显然又给小说带过去许多读者,虽然这赚不到任何钱,但却增加了小说的知名度,甚至一定程度上促进了文化输出。
林翰游曳在网络的海洋当中,他在sfworld这个科幻爱好者的聚集地里面甚至也看到了很多读者的评价,几乎都是一致的好评,偶尔的差评也只是吐槽林翰不该用如此陌生的历史背景!
意外收获,当真是意外收获!
……
“砰砰砰”的敲门声打断了林翰的思考,他抬起头看了看办公室的木门,开口说道:“请进!”
这时拿着一张a4纸的苗宏走了进来,他脸上带着浓浓的笑意,不知道是知道了什么喜事。
“老板,我这边刚刚收到了韦恩斯坦发过来的邮件,刚刚也跟他们通过电话了。”
林翰听说过这个名字,应该算是奥斯卡的金牌推手,是好莱坞的顶级公关专家,他疑惑的询问道:“韦恩斯坦是我知道的那个吗?”
苗宏点点头,“是的,哈维亲自给我打的电话,哈维-韦恩斯坦。”
曾经在索尼影业北美分区担任过总裁的苗宏跟韦恩斯坦兄弟有联系当然是一件很正常的事情,所以林翰也没有纠缠这些。
“韦恩斯坦找我们干嘛?我们暂时没有好莱坞的业务吧,难不成是想买哪本书的电影版权去拍摄?”
韦恩斯坦影业在好莱坞算是一个搅屎棍,不光发行许多电影,同时自己也可以制作电影,所以购买版权就是林翰脑海中闪现的第一念头。
谁知道苗宏摇了摇头,“哈维他们并不想投资拍摄电影,而是想代理发行《长生不死》,让这部电影在美国上映!”
林翰的眉头皱了起来,《长生不死》在国内虽然挺火的,话题也高,但好莱坞的一代大亨怎么会看上自己的这部电影,“他确定要发行英文版?天知道北美的观众喜不喜欢这类型的电影。”
“事实上,他是看到了《长生不死》小说的火爆,认为这可以让他们韦恩斯坦影业小赚一笔。哈维给我的待遇就是按照艺术片的上映模式,先在一些电影院部分上映,反响好的话就逐渐推广,跟我们国内挺像的。”
美国有专门的艺术院线可以让这些小众的电影生存,林翰在国内都拿不到大规模上映的资格,在国外显然更加苛刻!
“现在的问题就在于,我们的电影根本就没有英文版,难道让主角说中文,配一个英文字幕上去?”
林翰可不觉得北大的那些教授们能说流利的英文对白,甚至邀请他们做后期配音都不是一件容易的事情。
苗宏此时早有准备,他指着林翰的电脑屏幕说道:“既然你已经把小说翻译成了英文,那转化为台词应该比较容易。徐嘉衍那边过来亲自配音应该不是问题,至于其余角色的话,我们可以找专业人士进行英文配音,韦恩斯坦那边可以帮忙在好莱坞直接找人。”
文化的差异并不是语言转化就能抹平的,“这倒是可以,但我们也最好是低调一点,不要发任何通稿。现在本来就已经很惹人注目,要是再自己宣传,万一北美票房过低,肯定会被嘲笑。”
“老板,这部电影才10万人民币投资,就算后期请配音的话,成本也增加不到哪里去。你在海外的粉丝那么多,肯定能把成本赚回来!”
林翰拍了拍自己的脑袋,他开口说道:“既然这样,那就先跟韦恩斯坦那边确认一下分账比例,我这边台词肯定很快就能弄出来的。对了,你刚好也提醒了我,成本这么低,票房目前看起来相当不错,等跟影院那边把分红结算之后,我得给徐嘉衍还有那些教授们包个大红包!”
原本没指望赚钱的电影在成本上自然是不断压缩,现在盈利这么多,要是还抠门的话,林翰自己都看不起自己。
苗宏倒是很欣赏林翰的这种做法,他点头回答道:“院线的钱要拿到手估计还有一阵,这个可以写到备忘录里面。那你先忙,我去给哈维回个邮件沟通一下具体的细节。”