第17页
雅辛托斯挑眉:“长路漫漫,后半程总不能不说话?讲讲吧,你是怎么想的。早上我就提醒过你们,不要出门,今天是督政官换任的日……这是?”
阿卡掌心摊开,手掌里托着一顶细细的花冠。并不是什么艳丽的花种,只是一些零碎的小野花,什么颜色的都有,开得很完整。
“哪摘来的杂草。”阿波罗抻着脖子看了一眼,带着点愤愤地说,他正攒着满肚的不情愿,“你不会是想用这么俗气的玩意儿、这么俗气的办法就把雅辛打发了吧?”
“……”阿卡愣了下,眼神里有几分动摇。
他犹豫片刻,紧接着把手往回缩。
“等会。”雅辛托斯拦住。
他本想问你从哪掏出来的,但话在喉咙滚了一下,又滚回去了:“给我的?”
阿卡垂着眼睛:“在地里跟其他人学的。”
雅辛托斯顿了顿,低头看看花冠,有些失笑,他伸手接过,直接戴到头上:“至少算个礼物。——但这也不是你能冒险跑出去的原因。”
他还想再说几句,步子一跨,已经迈进了院落。
好几个黑劳士坐在门槛上等的望眼欲穿,之前那个小女孩头一个蹦起来:“殿下!阿卡,你们没事!”
“嗯,”雅辛托斯收回未尽的话,给阿卡递了一个待会再继续算账的眼神,“塔娜,叫大家来。给大家介绍一下,这是你们的新同伴,叫做——”
他鬼扯了一个名字:“阿波。”
阿波罗的表情介于“还好没露馅”和“叫这名字我不如死”之间。
塔娜笑嘻嘻:“我还以为只有阿卡的名字这么奇怪,原来还有人会叫阿波!”
一句话伤害了两个人,雅辛托斯用调侃的目光看了眼面色发僵的阿卡。
他这起名风格还真是从阿卡这儿汲取的灵感,只不过,阿波是个假名,但阿卡却是个实实在在在斯巴达活了二十来年的真人。
或许也正是年纪长,并且经历的磨砺也比较多的原因,阿卡才格外沉默,也格外会照顾人。
黑劳士们格外积极地行动起来,烧水的烧水,拿药的拿药,拥簇着满身鞭伤的阿波罗往他们住的房间走。
雅辛托斯回过神来:“等等,阿波——跟阿卡一起,晚上在我房间守夜。”
阿波罗脸色一僵,接着一惊,紧接着变得极为惶恐,之前已经放下的手再次和衣领重逢:“你你你想干什么?”
雅辛托斯微笑:“反正不会是找亏吃。”
“……”再次被提醒自己丑的阿波罗,一时不知道自己是该庆幸好,还是生气好,总之就很悲哀。
顺着回廊,雅辛托斯走向自己的房间。
封闭式的屋舍和狭小的窗户让屋内漆黑一片,雅辛托斯站在门口,手扶着门框安静地看了一会:“……阿卡,能把火盆点上吗。”
阿波罗有些吃惊:“你居然怕黑?”
他突然想起之前明明已经出了私殿,阿卡却突然停下,转身回去问士兵索要了火把。
火盆被点亮,雅辛托斯踏进房间,这时一天的疲劳才潮水般涌来,占据身体。
他连披风都没解,站在床边晃荡了两下,便懒懒地躺平,口中还不忘澄清:“不是怕,就是不大喜欢黑咕隆咚的感觉。”
正背对这两人,将火把挂上墙壁的阿卡动作停顿了一下,接着转身,走到房间角落的箱子边,从里面拿出了什么。
雅辛托斯揉了揉还有些干涩得疼痛的眼睛,懒洋洋地问:“怎……”
剩下的话在嗓子里一下卡壳住。
阿卡一手托着一小块蜂蜜蛋糕,另一手托着一叠整齐的红色布料,走到他床头半跪半蹲下:“今天是你的生辰,祝你快乐。”
他一板一眼地说完,将碗碟和布料整齐放在雅辛托斯的床头,然后迅速退了回去,严谨地坚持自己的距离原则。
“……”雅辛托斯缓缓支起身。
火盆中的木柴噼啪作响。
雅辛托斯一时不知道该说什么。
从清晨到傍晚,他遇见那么多人,甚至还有两个试图向他示爱的神,却没有一个人,或者一个神,对他说一句“祝你快乐”。
他本以为那顶花冠就是今天能得到的最好礼物。
红色的布料在床上展开,有一角顺垂地滑落地面。金色的Λ纹用不知材质的线绣在背面,明灭不定的火光照耀下,似有金光伏在线下暗潮涌动。
披风安静地床上铺陈,在火光下旖旎蜿蜒,像被扯下的一小片红海。
第八章
雅辛托斯花了很长时间才找回自己的声音:“噢。”
他又花了一会功夫找回自己的脑子:“谢谢……”
哦,真棒。
十几年的斯巴达教育,我能写出最优秀的赞颂诗歌,面对人生第一份生日礼物却只能说出一句谢谢。
雅辛托斯在心里对自己翻了个白眼。
但现实中,他却是带着几分不知所措,忍不住伸手轻轻抚摸了一下红披风。
斯巴达人会庆祝很多节日,比如卡尔涅亚祭、少年欢舞节,多数是为了祭拜阿波罗、雅典娜之类的神明而举行。
但对于生日,唯一算得上“庆祝”的,可能就是刚出生的那一次。
父母会将新生儿送到元老那里,家中所有的男性长辈们聚在一起,看元老用烈酒擦拭新生儿的身体。
--
阿卡掌心摊开,手掌里托着一顶细细的花冠。并不是什么艳丽的花种,只是一些零碎的小野花,什么颜色的都有,开得很完整。
“哪摘来的杂草。”阿波罗抻着脖子看了一眼,带着点愤愤地说,他正攒着满肚的不情愿,“你不会是想用这么俗气的玩意儿、这么俗气的办法就把雅辛打发了吧?”
“……”阿卡愣了下,眼神里有几分动摇。
他犹豫片刻,紧接着把手往回缩。
“等会。”雅辛托斯拦住。
他本想问你从哪掏出来的,但话在喉咙滚了一下,又滚回去了:“给我的?”
阿卡垂着眼睛:“在地里跟其他人学的。”
雅辛托斯顿了顿,低头看看花冠,有些失笑,他伸手接过,直接戴到头上:“至少算个礼物。——但这也不是你能冒险跑出去的原因。”
他还想再说几句,步子一跨,已经迈进了院落。
好几个黑劳士坐在门槛上等的望眼欲穿,之前那个小女孩头一个蹦起来:“殿下!阿卡,你们没事!”
“嗯,”雅辛托斯收回未尽的话,给阿卡递了一个待会再继续算账的眼神,“塔娜,叫大家来。给大家介绍一下,这是你们的新同伴,叫做——”
他鬼扯了一个名字:“阿波。”
阿波罗的表情介于“还好没露馅”和“叫这名字我不如死”之间。
塔娜笑嘻嘻:“我还以为只有阿卡的名字这么奇怪,原来还有人会叫阿波!”
一句话伤害了两个人,雅辛托斯用调侃的目光看了眼面色发僵的阿卡。
他这起名风格还真是从阿卡这儿汲取的灵感,只不过,阿波是个假名,但阿卡却是个实实在在在斯巴达活了二十来年的真人。
或许也正是年纪长,并且经历的磨砺也比较多的原因,阿卡才格外沉默,也格外会照顾人。
黑劳士们格外积极地行动起来,烧水的烧水,拿药的拿药,拥簇着满身鞭伤的阿波罗往他们住的房间走。
雅辛托斯回过神来:“等等,阿波——跟阿卡一起,晚上在我房间守夜。”
阿波罗脸色一僵,接着一惊,紧接着变得极为惶恐,之前已经放下的手再次和衣领重逢:“你你你想干什么?”
雅辛托斯微笑:“反正不会是找亏吃。”
“……”再次被提醒自己丑的阿波罗,一时不知道自己是该庆幸好,还是生气好,总之就很悲哀。
顺着回廊,雅辛托斯走向自己的房间。
封闭式的屋舍和狭小的窗户让屋内漆黑一片,雅辛托斯站在门口,手扶着门框安静地看了一会:“……阿卡,能把火盆点上吗。”
阿波罗有些吃惊:“你居然怕黑?”
他突然想起之前明明已经出了私殿,阿卡却突然停下,转身回去问士兵索要了火把。
火盆被点亮,雅辛托斯踏进房间,这时一天的疲劳才潮水般涌来,占据身体。
他连披风都没解,站在床边晃荡了两下,便懒懒地躺平,口中还不忘澄清:“不是怕,就是不大喜欢黑咕隆咚的感觉。”
正背对这两人,将火把挂上墙壁的阿卡动作停顿了一下,接着转身,走到房间角落的箱子边,从里面拿出了什么。
雅辛托斯揉了揉还有些干涩得疼痛的眼睛,懒洋洋地问:“怎……”
剩下的话在嗓子里一下卡壳住。
阿卡一手托着一小块蜂蜜蛋糕,另一手托着一叠整齐的红色布料,走到他床头半跪半蹲下:“今天是你的生辰,祝你快乐。”
他一板一眼地说完,将碗碟和布料整齐放在雅辛托斯的床头,然后迅速退了回去,严谨地坚持自己的距离原则。
“……”雅辛托斯缓缓支起身。
火盆中的木柴噼啪作响。
雅辛托斯一时不知道该说什么。
从清晨到傍晚,他遇见那么多人,甚至还有两个试图向他示爱的神,却没有一个人,或者一个神,对他说一句“祝你快乐”。
他本以为那顶花冠就是今天能得到的最好礼物。
红色的布料在床上展开,有一角顺垂地滑落地面。金色的Λ纹用不知材质的线绣在背面,明灭不定的火光照耀下,似有金光伏在线下暗潮涌动。
披风安静地床上铺陈,在火光下旖旎蜿蜒,像被扯下的一小片红海。
第八章
雅辛托斯花了很长时间才找回自己的声音:“噢。”
他又花了一会功夫找回自己的脑子:“谢谢……”
哦,真棒。
十几年的斯巴达教育,我能写出最优秀的赞颂诗歌,面对人生第一份生日礼物却只能说出一句谢谢。
雅辛托斯在心里对自己翻了个白眼。
但现实中,他却是带着几分不知所措,忍不住伸手轻轻抚摸了一下红披风。
斯巴达人会庆祝很多节日,比如卡尔涅亚祭、少年欢舞节,多数是为了祭拜阿波罗、雅典娜之类的神明而举行。
但对于生日,唯一算得上“庆祝”的,可能就是刚出生的那一次。
父母会将新生儿送到元老那里,家中所有的男性长辈们聚在一起,看元老用烈酒擦拭新生儿的身体。
--