梅森插话进来:好啦,算了算了,不管怎样事情全解决了走,洛克,
咱们走吧。我想你最好还是跟我来。我还有别的事情想给你说。rdquo;
洛克走到门口时,停下用他那双恶毒的眼睛看了埃丝特middot;林顿一眼,然
后走到门外走廊上。
梅森跟着走出去,看也不看那个姑娘,就把门关上。他拉上洛克的胳膊
领着他走向电梯间。
我只想让你知道,rdquo;洛克说,这把戏也太拙劣了,甚至连可笑都谈
不上。让我费脑筋的是你提到佐治亚的那件事。我不想有谁介入这事。我想
你对此有错误的看法,但这一章在我的生活中己翻过去了。rdquo;
梅森笑了,说,啊,不,还没有,洛克。谋杀在法律上没有时效限制,
你知道。他们任何时候都可把你带回去再度审判。rdquo;
洛克从梅森的手里挣脱出胳膊。他双唇抽搐,眼睛里充满惊恐:要是
在萨凡那审我,我应付自如。但是如果你要把它和另一件谋杀案放在一起在
这儿提出来,他们会很快解决我,你知道这可够来劲儿的。rdquo;
梅森耸耸肩膀。顺便提一句,洛克,rdquo;他说,我感觉你挪用那个账
户上的钱这一点便足以使这件事得以持续。rdquo;说着他翘起拇指朝后指指他们
刚刚离开的房间。
那么,rdquo;洛克说,再想想,有一点上你恐怕没办法。那就是一个你
无所施展的地方。这世界上没人知道我和乔治middot;贝尔特之间的关系,除了乔
治middot;贝尔特。这没写在纸上。这只是我们之间的一个秘密。rdquo;
哦,小心你说的话,洛克,rdquo;梅森警告道,记住贝尔特夫人现在是
报纸的拥有者。你在支付任何一笔钱之前,最好先和她达成共识。现在你们
的帐户要在法庭上被审计,你知道的。rdquo;
洛克低声骂了一句:是这样吗?rdquo;
没错,rdquo;梅森说,我们出了这个饭店,我就离开你,洛克。不要想
着回去揍那个女人,因为她再说什么也没用。我不知道索尔middot;斯坦伯格把你
认作购买那把枪的人有没有搞错。不过,即使他认准,我们需要做的仅是把
话传给佐治亚当局就是了,你得回去再受审。你是否能战胜这件罪案,和这
里就不相干了。rdquo;
洛克好奇地说:喂,你玩儿的游戏复杂得很呐,我倒想知道你是怎么
玩儿的。rdquo;
梅森一脸正经地看着他。
啊,不是这样,洛克,rdquo;他说,我只是为我的当事人做委托律师,
在这里瞎混混,想了解点儿什么。我让一些侦探追查枪的号码。我只是想比
警察早一点了解到这个情况。rdquo;
洛克大笑。算了吧,rdquo;他说,说给欣赏把戏的人听吧。别用这一套
假正经的东西糊弄我。rdquo;
梅森耸耸肩。
嘿,洛克,rdquo;他说,对不起。回头我可能跟你联系。这段时间,我
会特别小心留意谁提贝尔特夫人的事,或我的事,这都可以和比奇伍德酒店
的事,或哈里森middot;伯尔克拉上关系。rdquo;
见他的鬼,rdquo;洛克说,你不用把这件事讲来讲去。我一辈子都不沾
它的边儿啦。我还是知道痛痒的。你要把佐治亚的那件事怎么样?还有别的
事吗?rdquo;
我不是侦探也不是警官。我不过是个律师罢了。我接受爱娃middot;贝尔特
的委托。事情仅此而已。rdquo;
电梯下到饭店大厅。梅森走到门口,挥手拦了一辆出租车。
再见,洛克。rdquo;他说。回头再见。rdquo;
洛克站在门口看着出租车开走。他无力地靠墙站着,脸色苍白,苦笑凝
固在弯曲的嘴唇上。
15
佩里middot;梅森坐在饭店自己的房间里。他眼圈发青,脸色由于疲劳而显得
发灰。然而那双眼睛,始终沉着、镇定,在整张脸上格外突出。
晨光正透过窗子照射进来。床上堆放着报纸。通栏的标题都是贝尔特被
杀的消息,那些擅长捕捉新闻的记者们,对这个事件的报道已经从很多有趣
的角度发挥得淋漓尽致,叫人感到一场耸人听闻的轰动即将到来。
《人事通讯》报的头版有一条通栏标题:谋杀展现浪漫。rdquo;在大标题
下面是小号标题:死者的外甥和管家的女儿订婚。警方拨开迷雾见浪漫隐
情。mdash;mdash;要求驳回关于贝尔特家产的遗嘱。被剥夺继承权的遗孀坚称遗嘱有
假。mdash;mdash;警方追查枪支所有人mdash;mdash;遣孀一句话警方寻律师。rdquo;
这些标题出现在头版各篇文章的上面。报纸内页刊登着爱娃middot;贝尔特坐
在椅子上,双膝交叉,手帕擦眼的照片。照片配有一行大字标题:警察询
问案情,寡妇垂泪掩泣rdquo;。署名是一个有名的擅写伤感文章的女记者。读着
--
咱们走吧。我想你最好还是跟我来。我还有别的事情想给你说。rdquo;
洛克走到门口时,停下用他那双恶毒的眼睛看了埃丝特middot;林顿一眼,然
后走到门外走廊上。
梅森跟着走出去,看也不看那个姑娘,就把门关上。他拉上洛克的胳膊
领着他走向电梯间。
我只想让你知道,rdquo;洛克说,这把戏也太拙劣了,甚至连可笑都谈
不上。让我费脑筋的是你提到佐治亚的那件事。我不想有谁介入这事。我想
你对此有错误的看法,但这一章在我的生活中己翻过去了。rdquo;
梅森笑了,说,啊,不,还没有,洛克。谋杀在法律上没有时效限制,
你知道。他们任何时候都可把你带回去再度审判。rdquo;
洛克从梅森的手里挣脱出胳膊。他双唇抽搐,眼睛里充满惊恐:要是
在萨凡那审我,我应付自如。但是如果你要把它和另一件谋杀案放在一起在
这儿提出来,他们会很快解决我,你知道这可够来劲儿的。rdquo;
梅森耸耸肩膀。顺便提一句,洛克,rdquo;他说,我感觉你挪用那个账
户上的钱这一点便足以使这件事得以持续。rdquo;说着他翘起拇指朝后指指他们
刚刚离开的房间。
那么,rdquo;洛克说,再想想,有一点上你恐怕没办法。那就是一个你
无所施展的地方。这世界上没人知道我和乔治middot;贝尔特之间的关系,除了乔
治middot;贝尔特。这没写在纸上。这只是我们之间的一个秘密。rdquo;
哦,小心你说的话,洛克,rdquo;梅森警告道,记住贝尔特夫人现在是
报纸的拥有者。你在支付任何一笔钱之前,最好先和她达成共识。现在你们
的帐户要在法庭上被审计,你知道的。rdquo;
洛克低声骂了一句:是这样吗?rdquo;
没错,rdquo;梅森说,我们出了这个饭店,我就离开你,洛克。不要想
着回去揍那个女人,因为她再说什么也没用。我不知道索尔middot;斯坦伯格把你
认作购买那把枪的人有没有搞错。不过,即使他认准,我们需要做的仅是把
话传给佐治亚当局就是了,你得回去再受审。你是否能战胜这件罪案,和这
里就不相干了。rdquo;
洛克好奇地说:喂,你玩儿的游戏复杂得很呐,我倒想知道你是怎么
玩儿的。rdquo;
梅森一脸正经地看着他。
啊,不是这样,洛克,rdquo;他说,我只是为我的当事人做委托律师,
在这里瞎混混,想了解点儿什么。我让一些侦探追查枪的号码。我只是想比
警察早一点了解到这个情况。rdquo;
洛克大笑。算了吧,rdquo;他说,说给欣赏把戏的人听吧。别用这一套
假正经的东西糊弄我。rdquo;
梅森耸耸肩。
嘿,洛克,rdquo;他说,对不起。回头我可能跟你联系。这段时间,我
会特别小心留意谁提贝尔特夫人的事,或我的事,这都可以和比奇伍德酒店
的事,或哈里森middot;伯尔克拉上关系。rdquo;
见他的鬼,rdquo;洛克说,你不用把这件事讲来讲去。我一辈子都不沾
它的边儿啦。我还是知道痛痒的。你要把佐治亚的那件事怎么样?还有别的
事吗?rdquo;
我不是侦探也不是警官。我不过是个律师罢了。我接受爱娃middot;贝尔特
的委托。事情仅此而已。rdquo;
电梯下到饭店大厅。梅森走到门口,挥手拦了一辆出租车。
再见,洛克。rdquo;他说。回头再见。rdquo;
洛克站在门口看着出租车开走。他无力地靠墙站着,脸色苍白,苦笑凝
固在弯曲的嘴唇上。
15
佩里middot;梅森坐在饭店自己的房间里。他眼圈发青,脸色由于疲劳而显得
发灰。然而那双眼睛,始终沉着、镇定,在整张脸上格外突出。
晨光正透过窗子照射进来。床上堆放着报纸。通栏的标题都是贝尔特被
杀的消息,那些擅长捕捉新闻的记者们,对这个事件的报道已经从很多有趣
的角度发挥得淋漓尽致,叫人感到一场耸人听闻的轰动即将到来。
《人事通讯》报的头版有一条通栏标题:谋杀展现浪漫。rdquo;在大标题
下面是小号标题:死者的外甥和管家的女儿订婚。警方拨开迷雾见浪漫隐
情。mdash;mdash;要求驳回关于贝尔特家产的遗嘱。被剥夺继承权的遗孀坚称遗嘱有
假。mdash;mdash;警方追查枪支所有人mdash;mdash;遣孀一句话警方寻律师。rdquo;
这些标题出现在头版各篇文章的上面。报纸内页刊登着爱娃middot;贝尔特坐
在椅子上,双膝交叉,手帕擦眼的照片。照片配有一行大字标题:警察询
问案情,寡妇垂泪掩泣rdquo;。署名是一个有名的擅写伤感文章的女记者。读着
--